Job 20:2

SVDaarom doen mijn gedachten mij antwoorden, en over zulks is mijn verhaasten in mij.
WLCלָ֭כֵן שְׂעִפַּ֣י יְשִׁיב֑וּנִי וּ֝בַעֲב֗וּר ח֣וּשִׁי בִֽי׃
Trans.

lāḵēn śə‘ipay yəšîḇûnî ûḇa‘ăḇûr ḥûšî ḇî:


ACב  לכן שעפי ישיבוני    ובעבור חושי בי
ASVTherefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
BEFor this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
DarbyTherefore do my thoughts give me an answer, and for this is my haste within me.
ELB05Darum geben meine Gedanken mir Antwort, und deswegen bin ich innerlich erregt:
LSGMes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.
SchDarum veranlassen mich meine Gedanken zu einer Antwort, und deswegen drängt es mich zu reden .
WebTherefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken